Quran with British translation - Surah Al-hajj ayat 74 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 74]
﴿ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز﴾ [الحج: 74]
Mohammad Habib Shakir They have not estimated Allah with the estimation that i due to Him; most surely Allah is Strong, Mighty |
Mohammad Shafi They have not given Allah the Credit due to Him! Allah is indeed Strong, Mighty |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They measure not Allah His rightful measure. Lo! Allah is Strong, Almighty |
Mufti Taqi Usmani They did not recognize Allah in His true esteem. Indeed Allah is Powerful, Mighty |
Muhammad Asad No true understanding of God have they [who err in this way]: for, verily, God is most powerful, almighty |
Muhammad Mahmoud Ghali In no way have they estimated Allah His true estimation; surely Allah is indeed Ever-Powerful, Ever-Mighty |
Muhammad Sarwar They have not revered God properly. God is All-powerful and Majestic |
Muhammad Taqi Usmani They did not recognize Allah in His true esteem. Indeed Allah is Powerful, Mighty |
Mustafa Khattab Allah Edition They have not shown Allah the reverence He deserves. Surely Allah is All-Powerful, Almighty |
Mustafa Khattab God Edition They have not shown God the reverence He deserves. Surely God is All-Powerful, Almighty |
N J Dawood They do not render to God the homage due to Him; yet God is powerful and mighty |
Safi Kaskas They do not give God His due esteem. God is omnipotent, almighty |