Quran with English translation - Surah Al-hajj ayat 74 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 74]
﴿ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز﴾ [الحج: 74]
Al Bilal Muhammad Et Al No just estimate have they made of God, for God is He Who is strong and able to carry out His will |
Ali Bakhtiari Nejad They did not value God, His true worth. Indeed God is strong and powerful |
Ali Quli Qarai They do not regard Allah with the regard due to Him. Indeed Allah is all-strong, all-mighty |
Ali Unal They have no true judgment of God as His right (in being God) requires. God is certainly All-Strong, All-Glorious with irresistible might |
Hamid S Aziz They do not value Allah at His true value; verily, Allah is Powerful, Mighty |
John Medows Rodwell Unworthy the estimate they form of God! for God is right Powerful, Mighty |
Literal They did not evaluate/estimate God His deserved/true value/estimation/capability , that truly God (is) powerful/strong (E), glorious/mighty |
Mir Anees Original Allah chooses messengers from among the angels and (also) from among mankind, Allah is certainly Hearing, Seeing |
Mir Aneesuddin God chooses messengers from among the angels and (also) from among mankind, God is certainly Hearing, Seeing |