Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 74 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾
[الحج: 74]
﴿ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز﴾ [الحج: 74]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie bewerten Allah nicht nach Seinem wahren Wert. Gewiß, Allah ist Stark, Erhaben |
| Adel Theodor Khoury Sie haben Gott nicht so eingeschatzt, wie Er eingeschatzt werden soll. Wahrlich, Gott ist stark und machtig |
| Adel Theodor Khoury Sie haben Gott nicht so eingeschätzt, wie Er eingeschätzt werden soll. Wahrlich, Gott ist stark und mächtig |
| Amir Zaidan Doch sie achteten ALLAH nicht entsprechend der Ihm gebuhrenden Achtung. Gewiß, ALLAH ist doch allkraftvoll, allwurdig |
| Amir Zaidan Doch sie achteten ALLAH nicht entsprechend der Ihm gebührenden Achtung. Gewiß, ALLAH ist doch allkraftvoll, allwürdig |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie schatzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebuhrt. Allah ist wahrlich Stark und Allmachtig |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie schätzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebührt. Allah ist wahrlich Stark und Allmächtig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie schatzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebuhrt. Allah ist wahrlich Stark und Allmachtig |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie schätzen Allah nicht ein, wie es Ihm gebührt. Allah ist wahrlich Stark und Allmächtig |