Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 34 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 34]
﴿ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون﴾ [المؤمنُون: 34]
Mohammad Habib Shakir And if you obey a mortal like yourselves, then most surely you will be losers |
Mohammad Shafi And if you obey but a man like you, then surely you are doomed |
Mohammed Marmaduke William Pickthall If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers |
Mufti Taqi Usmani If you obey a human like yourselves, then you will be absolute losers |
Muhammad Asad and, indeed, if you pay heed to a mortal like yourselves, you will surely be the losers |
Muhammad Mahmoud Ghali And indeed in case you obey a mortal like yourselves, lo, surely you will indeed be the losers |
Muhammad Sarwar If you follow a mortal like yourselves you will certainly be lost |
Muhammad Taqi Usmani If you obey a human like yourselves, then you will be absolute losers |
Mustafa Khattab Allah Edition And if you ˹ever˺ obey a human like yourselves, then you would certainly be losers |
Mustafa Khattab God Edition And if you ˹ever˺ obey a human like yourselves, then you would certainly be losers |
N J Dawood If you obey a mortal like yourselves, you shall indeed be lost |
Safi Kaskas and, if you should obey a human being like yourselves, you would then fail |