Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 34 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 34]
﴿ولئن أطعتم بشرا مثلكم إنكم إذا لخاسرون﴾ [المؤمنُون: 34]
Abu Adel И, конечно, если вы станете повиноваться человеку, подобному вам [Худу] (и станете поклоняться только одному Аллаху), (тогда) поистине, вы окажетесь, однозначно, в убытке [вам от этого не будет никакой пользы] |
Elmir Kuliev Yesli vy stanete povinovat'sya cheloveku, kotoryy podoben vam, to nepremenno okazhetes' v ubytke |
Elmir Kuliev Если вы станете повиноваться человеку, который подобен вам, то непременно окажетесь в убытке |
Gordy Semyonovich Sablukov Tak, yesli vy budete povinovat'sya takomu zhe cheloveku, kakovy i sami vy, to, podlinno, vy budete neschastny |
Gordy Semyonovich Sablukov Так, если вы будете повиноваться такому же человеку, каковы и сами вы, то, подлинно, вы будете несчастны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A ved' yesli vy pokorites' cheloveku, podobnomu vam, poistine, togda vy budete v ubytke |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А ведь если вы покоритесь человеку, подобному вам, поистине, тогда вы будете в убытке |