Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 35 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ ﴾ 
[المؤمنُون: 35]
﴿أيعدكم أنكم إذا متم وكنتم ترابا وعظاما أنكم مخرجون﴾ [المؤمنُون: 35]
| Mohammad Habib Shakir What! does he threaten you that when you are dead and become dust and bones that you shall then be brought forth  | 
| Mohammad Shafi Does he promise you that when you are dead and become dust and bones you shall then be brought out alive  | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth  | 
| Mufti Taqi Usmani Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth  | 
| Muhammad Asad Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]  | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Does he promise you that when you die and are dust and bones, you will be brought out (of the graves)  | 
| Muhammad Sarwar Does he promise you that after you die and become dust and bones you will be brought back to life again  | 
| Muhammad Taqi Usmani Does he promise you that, when you die and are turned into dust and bones, you are to be brought forth  | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺  | 
| Mustafa Khattab God Edition Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺  | 
| N J Dawood Does he promise you, when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life  | 
| Safi Kaskas Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [to a new life]  |