×

My verses were recited to you, but you used to turn back 23:66 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:66) ayat 66 in British

23:66 Surah Al-Mu’minun ayat 66 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 66 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ ﴾
[المؤمنُون: 66]

My verses were recited to you, but you used to turn back on your heels

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون, باللغة البريطانية

﴿قد كانت آياتي تتلى عليكم فكنتم على أعقابكم تنكصون﴾ [المؤمنُون: 66]

Mohammad Habib Shakir
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels
Mohammad Shafi
My Verses were certainly recited to you, but you used to turn back on your heels
Mohammed Marmaduke William Pickthall
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels
Mufti Taqi Usmani
My verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels
Muhammad Asad
Time and again were My messages conveyed unto you, but [every time] you would turn about on your heels
Muhammad Mahmoud Ghali
My ayat (Verses, signs) were readily recited to you, yet on your heels you used to turn
Muhammad Sarwar
Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them
Muhammad Taqi Usmani
My verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, My revelations were recited to you, but you used to back away ˹in disgust˺
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, My revelations were recited to you, but you used to back away ˹in disgust˺
N J Dawood
My revelations were recited to you many a time, but you turned your backs
Safi Kaskas
For [every time] My verses were recited to you, you turned away from them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek