Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 78 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 78]
﴿وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المؤمنُون: 78]
Mohammad Habib Shakir And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks |
Mohammad Shafi And He it is Who gave you the ears and the eyes and the minds. You thank but little |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye |
Mufti Taqi Usmani He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you are grateful |
Muhammad Asad [O MEN! Pay heed to God’s messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful |
Muhammad Mahmoud Ghali And He is The One Who brought into being for you hearing, and beholdings (i.e., eyesights) and heart-sights; (Or: perception) little do you thank (Him) |
Muhammad Sarwar It is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give |
Muhammad Taqi Usmani He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you are grateful |
Mustafa Khattab Allah Edition He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks |
Mustafa Khattab God Edition He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks |
N J Dawood He it was who gave you ears, eyes, and hearts: yet you are seldom thankful |
Safi Kaskas And it is He who created your hearing and vision and hearts; how seldom are you grateful |