×

This is what we and our forefathers were promised before; this is 23:83 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:83) ayat 83 in British

23:83 Surah Al-Mu’minun ayat 83 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 83 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 83]

This is what we and our forefathers were promised before; this is nothing but ancient fables.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين, باللغة البريطانية

﴿لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [المؤمنُون: 83]

Mohammad Habib Shakir
Certainly we are promised this, and (so were) our fathers aforetime; this is naught but stories of those of old
Mohammad Shafi
This promise given to us now was also certainly given to our forefathers. These are nothing but stories of the ancients
Mohammed Marmaduke William Pickthall
We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but fables of the men of old
Mufti Taqi Usmani
This is what has been promised to us and to our fathers before. It is nothing but the tales of the ancients.”
Muhammad Asad
Indeed, this [very thing] we have been promised - we and our forefathers - long ago! This is nothing but fables of ancient times!”
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed we and our fathers have already been promised this earlier; decidedly this is nothing except myths of the earliest (people)
Muhammad Sarwar
Our fathers and we have been given such promises before. These are no more than ancient legends
Muhammad Taqi Usmani
This is what has been promised to us and to our fathers before. It is nothing but the tales of the ancients
Mustafa Khattab Allah Edition
We have already been promised this, as well as our forefathers earlier. This is nothing but ancient fables!”
Mustafa Khattab God Edition
We have already been promised this, as well as our forefathers earlier. This is nothing but ancient fables!”
N J Dawood
This we have been promised before, we and our forefathers. It is but a fable of the ancients.‘
Safi Kaskas
We have been promised this before, and so were our forefathers. These are just ancient legends
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek