×

Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! 23:83 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:83) ayat 83 in English

23:83 Surah Al-Mu’minun ayat 83 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 83 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 83]

Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين, باللغة الإنجليزية

﴿لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [المؤمنُون: 83]

Al Bilal Muhammad Et Al
“Such things have been promised to us and to our ancestors before. They are nothing but tales of the ancient.”
Ali Bakhtiari Nejad
We and our fathers have certainly been promised this in the past. This is only stories of the earlier ones
Ali Quli Qarai
Certainly, we and our fathers were promised this before. [But] these are nothing but myths of the ancients.’
Ali Unal
We were already promised such things, we and our forefathers. These are no more than the fables of the ancients
Hamid S Aziz
We were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but old folks´ tales
John Medows Rodwell
This have we been promised, we and our fathers aforetime: but it is only fables of the ancients
Literal
We had been promised this from before, we, and our fathers, that this (is) except the first`s/beginner`s myths/baseless stories
Mir Anees Original
We are promised this, we and our forefathers earlier, these are nothing but stories of the ancient
Mir Aneesuddin
We are promised this, we and our forefathers earlier, these are nothing but stories of the ancient
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek