Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 87 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 87]
﴿سيقولون لله قل أفلا تتقون﴾ [المؤمنُون: 87]
Mohammad Habib Shakir They will say: (This is) Allah's. Say: Will you not then guard (against evil) |
Mohammad Shafi They will say, "Allah's." Ask, "Will you not then take heed of Him |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him) |
Mufti Taqi Usmani They will say, “(All this belongs) to Allah”. Say, “Would you still not fear Allah?” |
Muhammad Asad [And] they will reply: “[All this power belongs] to God.” Say: “Will you not, then, remain conscious of Him?” |
Muhammad Mahmoud Ghali They will say, "To Allah (all that belongs)." Say, "Will you not then be pious |
Muhammad Sarwar They will quickly say, "It is God." Say, "Will you not then have fear of Him |
Muhammad Taqi Usmani They will say, .(All this belongs) to Allah. Say, .Would you still not fear Allah |
Mustafa Khattab Allah Edition They will reply, “Allah.” Say, “Will you not then fear ˹Him˺?” |
Mustafa Khattab God Edition They will reply, “God.” Say, “Will you not then fear ˹Him˺?” |
N J Dawood God,‘ they will say. Say: ‘Will you not fear Him, then?‘ |
Safi Kaskas They will say, "[They belong] to God." Say, "Then will you not be mindful |