Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 90 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المؤمنُون: 90]
﴿بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون﴾ [المؤمنُون: 90]
Mohammad Habib Shakir Nay! We have brought to them the truth, and most surely they are liars |
Mohammad Shafi But We have brought them the Truth, and certainly indeed they are lying |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but We have brought them the Truth, and lo! they are liars |
Mufti Taqi Usmani The fact is that We have brought to them The Truth, and they are absolute liars |
Muhammad Asad Nay, We have conveyed unto them the truth: and yet, behold, they are intent on lying [to themselves] |
Muhammad Mahmoud Ghali No indeed, (but) We have come up to them with (i.e., because) the Truth, and surely they are indeed liars |
Muhammad Sarwar We have sent them the truth and they, certainly, are liars |
Muhammad Taqi Usmani The fact is that We have brought to them The Truth, and they are absolute liars |
Mustafa Khattab Allah Edition In fact, We have brought them the truth, and they are certainly liars |
Mustafa Khattab God Edition In fact, We have brought them the truth, and they are certainly liars |
N J Dawood But We have revealed to them the Truth; and they are surely lying |
Safi Kaskas In fact, We have sent them the Truth, but they lie |