×

They will say, “Allah.” Say, “Then how can you be deluded?” 23:89 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:89) ayat 89 in British

23:89 Surah Al-Mu’minun ayat 89 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 89 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 89]

They will say, “Allah.” Say, “Then how can you be deluded?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون لله قل فأنى تسحرون, باللغة البريطانية

﴿سيقولون لله قل فأنى تسحرون﴾ [المؤمنُون: 89]

Mohammad Habib Shakir
They will say: (This is) Allah's. Say: From whence are you then deceived
Mohammad Shafi
They will say, "Allah." Ask, "How then are you deluded into worshipping someone/thing other than Him
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: How then are ye bewitched
Mufti Taqi Usmani
They will say, “(All this belongs) to Allah.” Say, “Then by which magic are you drawn crazy?”
Muhammad Asad
[And] they will reply: “[All this power belongs] to God.” Say: ‘How, then, can you be so deluded?”
Muhammad Mahmoud Ghali
They will say, "To Allah (all that belongs)." Say, "However then are you bewitched
Muhammad Sarwar
They will reply spontaneously, "It is God." Ask them, "Why has falsehood bewitched you
Muhammad Taqi Usmani
They will say, .(All this belongs) to Allah. Say, .Then by which magic are you drawn crazy
Mustafa Khattab Allah Edition
They will reply, “Allah.” Say, “How are you then so deluded?”
Mustafa Khattab God Edition
They will reply, “God.” Say, “How are you then so deluded?”
N J Dawood
In God‘s,‘ they will say. Say: ‘How then can you be so bewitched?‘
Safi Kaskas
They will say, "[All belongs] to God." Say, "Then how can you be so mislead
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek