Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 90 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المؤمنُون: 90]
﴿بل أتيناهم بالحق وإنهم لكاذبون﴾ [المؤمنُون: 90]
Al Bilal Muhammad Et Al We have sent them the truth, but they insist on practicing falsehood |
Ali Bakhtiari Nejad No, but We brought them the truth, and they are certainly liars |
Ali Quli Qarai Indeed, We have brought them the truth, and they are indeed liars |
Ali Unal The fact is that We have conveyed to them the truth but for sure they are the liars (in their assertions, denial of the pillars of faith, and against their own selves) |
Hamid S Aziz Nay, We have brought them the Truth, but, verily, they are Liars |
John Medows Rodwell Yea, we have brought them the truth; but they are surely liars |
Literal But We came/brought/gave to them with the truth, and that they are lying/denying |
Mir Anees Original No ! We have brought to them the truth but they are certainly liars |
Mir Aneesuddin No ! We have brought to them the truth but they are certainly liars |