×

Thus did we assign for every prophet an enemy from among the 25:31 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Furqan ⮕ (25:31) ayat 31 in British

25:31 Surah Al-Furqan ayat 31 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 31 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 31]

Thus did we assign for every prophet an enemy from among the wicked, but your Lord is sufficient as a Guide and Helper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا, باللغة البريطانية

﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا﴾ [الفُرقَان: 31]

Mohammad Habib Shakir
And thus have We made for every prophet an enemy from among the sinners and sufficient is your Lord as a Guide and a Helper
Mohammad Shafi
And thus did We make to every prophet an inimical front from among the sinners; but your Lord is sufficient as Guide and Support
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Even so have We appointed unto every prophet an opponent from among the guilty; but Allah sufficeth for a Guide and Helper
Mufti Taqi Usmani
In a similar way We made for every prophet an enemy from among the sinners, but your Lord suffices as a guide and as a supporter
Muhammad Asad
For so it is that against every prophet We have set up enemies from among those who are lost in sin: yet none can guide and give succour as thy Sustainer does
Muhammad Mahmoud Ghali
And thus We have made to every Prophet an enemy among the criminals; and your Lord suffices as a Guide and an Ever-Vindicator
Muhammad Sarwar
Thus, from the sinful people We made enemies for every Prophet. Your Lord is a Sufficient Guide and Helper
Muhammad Taqi Usmani
In a similar way We made for every prophet an enemy from among the sinners, but your Lord suffices as a guide and as a supporter
Mustafa Khattab Allah Edition
Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper
Mustafa Khattab God Edition
Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper
N J Dawood
Thus to every prophet We have assigned adversaries among the transgressors: but you need none besides your Lord to guide and help you
Safi Kaskas
and thus have We assigned to every prophet an enemy; those, who force others to reject Our messages. But your Lord is sufficient as a guide and a helper
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek