×

Ve biz böylece her peygambere, mücrimlerden düşmanlar halkettik ve doğru yolu göstermek 25:31 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Furqan ⮕ (25:31) ayat 31 in Turkish

25:31 Surah Al-Furqan ayat 31 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 31 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 31]

Ve biz böylece her peygambere, mücrimlerden düşmanlar halkettik ve doğru yolu göstermek için de Rabbin yeter sana, yardım etmek için de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا, باللغة التركية

﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا﴾ [الفُرقَان: 31]

Abdulbaki Golpinarli
Ve biz boylece her peygambere, mucrimlerden dusmanlar halkettik ve dogru yolu gostermek icin de Rabbin yeter sana, yardım etmek icin de
Adem Ugur
(Resulum!) Iste biz boylece her peygamber icin suclulardan dusmanlar peyda ettik. Hidayet verici ve yardımcı olarak Rabbin yeter
Adem Ugur
(Resûlüm!) İşte biz böylece her peygamber için suçlulardan düşmanlar peydâ ettik. Hidayet verici ve yardımcı olarak Rabbin yeter
Ali Bulac
Iste boyle; Biz, her peygambere suclu-gunahkarlardan bir dusman kıldık. Yol gosterici ve yardımcı olarak Rabbin yeter
Ali Bulac
İşte böyle; Biz, her peygambere suçlu-günahkarlardan bir düşman kıldık. Yol gösterici ve yardımcı olarak Rabbin yeter
Ali Fikri Yavuz
Iste (Ey Rasulum, sana Mekke musriklerini) boylece dusman yaptıgımız gibi, senden once de her peygamber icin mucrimlerden bir dusman yaptık. Bununla beraber (dusmanların kahrından) koruyucu ve (onlara karsı) zafer verici olarak Rabbin sana yeter
Ali Fikri Yavuz
İşte (Ey Rasûlüm, sana Mekke müşriklerini) böylece düşman yaptığımız gibi, senden önce de her peygamber için mücrimlerden bir düşman yaptık. Bununla beraber (düşmanların kahrından) koruyucu ve (onlara karşı) zafer verici olarak Rabbin sana yeter
Celal Y Ld R M
Iste bunun gibi her peygamber icin suclu gunahkarlardan bir dusman ortaya cıkardık. Dogru yolu gosterici ve yardım (elini) uzatıcı olarak Rabbin yeter
Celal Y Ld R M
İşte bunun gibi her peygamber için suçlu günahkârlardan bir düşman ortaya çıkardık. Doğru yolu gösterici ve yardım (elini) uzatıcı olarak Rabbin yeter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek