Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 46 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 46]
﴿ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا﴾ [الفُرقَان: 46]
| Mohammad Habib Shakir Then We take it to Ourselves, taking little by little |
| Mohammad Shafi Then We withdraw it (shadow) to Us, an easy withdrawal |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then We withdraw it unto Us, a gradual withdrawal |
| Mufti Taqi Usmani Then We pulled it toward Us in a gradual manner |
| Muhammad Asad and then, [after having caused it to lengthen,] We draw it in towards Ourselves with a gradual drawing-in |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter We grasped it to Us, an easy (Or: gradual) grasping |
| Muhammad Sarwar Then He reduces it in gradual steps |
| Muhammad Taqi Usmani Then We pulled it toward Us in a gradual manner |
| Mustafa Khattab Allah Edition causing the shade to retreat gradually |
| Mustafa Khattab God Edition causing the shade to retreat gradually |
| N J Dawood little by little We shorten it |
| Safi Kaskas and We draw it back toward us gradually |