Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 46 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 46]
﴿ثم قبضناه إلينا قبضا يسيرا﴾ [الفُرقَان: 46]
Mohammad Habib Shakir Then We take it to Ourselves, taking little by little |
Mohammad Shafi Then We withdraw it (shadow) to Us, an easy withdrawal |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then We withdraw it unto Us, a gradual withdrawal |
Mufti Taqi Usmani Then We pulled it toward Us in a gradual manner |
Muhammad Asad and then, [after having caused it to lengthen,] We draw it in towards Ourselves with a gradual drawing-in |
Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter We grasped it to Us, an easy (Or: gradual) grasping |
Muhammad Sarwar Then He reduces it in gradual steps |
Muhammad Taqi Usmani Then We pulled it toward Us in a gradual manner |
Mustafa Khattab Allah Edition causing the shade to retreat gradually |
Mustafa Khattab God Edition causing the shade to retreat gradually |
N J Dawood little by little We shorten it |
Safi Kaskas and We draw it back toward us gradually |