Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 149 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ ﴾
[الشعراء: 149]
﴿وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين﴾ [الشعراء: 149]
| Mohammad Habib Shakir And you hew houses out of the mountains exultingly |
| Mohammad Shafi And do you skillfully hew dwellings out of the mountains |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful |
| Mufti Taqi Usmani You hew out houses from the hills with pride |
| Muhammad Asad and that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?” |
| Muhammad Mahmoud Ghali And you (skillfully) hew houses out of the mountains |
| Muhammad Sarwar carving comfortable houses out of the mountains |
| Muhammad Taqi Usmani You hew out houses from the hills with pride |
| Mustafa Khattab Allah Edition to carve homes in the mountains with great skill |
| Mustafa Khattab God Edition to carve homes in the mountains with great skill |
| N J Dawood hewing your dwellings out of the mountains and leading a wanton life |
| Safi Kaskas And your fine homes that you skillfully carve out of the mountains |