Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 26 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الشعراء: 26]
﴿قال ربكم ورب آبائكم الأولين﴾ [الشعراء: 26]
Mohammad Habib Shakir He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old |
Mohammad Shafi Moses continued, "Your Lord, and Lord of your forefathers |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Your Lord and the Lord of your fathers |
Mufti Taqi Usmani He (Mūsā) said, “Your Lord and the Lord of your early forefathers” |
Muhammad Asad [And Moses] continued: “[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!” |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Your Lord and The Lord of your earliest fathers |
Muhammad Sarwar Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers |
Muhammad Taqi Usmani He (Musa) said, .Your Lord and the Lord of your early forefathers |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses added, “˹He is˺ your Lord and the Lord of your forefathers.” |
Mustafa Khattab God Edition Moses added, “˹He is˺ your Lord and the Lord of your forefathers.” |
N J Dawood Your Lord,‘ he went on, ‘and the Lord of your forefathers.‘ |
Safi Kaskas [Moses went on], "Your Lord and the Lord of your forefathers |