×

They have rejected [the Truth], soon there will come to them the 26:6 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:6) ayat 6 in British

26:6 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 6 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 6 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الشعراء: 6]

They have rejected [the Truth], soon there will come to them the consequences of their ridicule

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون, باللغة البريطانية

﴿فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون﴾ [الشعراء: 6]

Mohammad Habib Shakir
So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them
Mohammad Shafi
Then they did deny it (the Zikr) as false. But soon there will come to them the true information as to what it was that they used to scoff at
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Now they have denied (the Truth); but there will come unto them tidings of that whereat they used to scoff
Mufti Taqi Usmani
Thus they rejected (the Truth); well, soon will come to them the real descriptions of what they used to ridicule
Muhammad Asad
thus, indeed, have they given the lie (to this message as well). But [in time] they will come to understand what it was that they were wont to deride
Muhammad Mahmoud Ghali
Then they have readily cried lies; so the tidings will soon come up to them of what they used to mock at
Muhammad Sarwar
They have called (our revelation) lies. They will soon learn the consequences of what they mocked
Muhammad Taqi Usmani
Thus they rejected (the Truth); well, soon will come to them the real descriptions of what they used to ridicule
Mustafa Khattab Allah Edition
They have certainly denied ˹the truth˺, so they will soon face the consequences of their ridicule
Mustafa Khattab God Edition
They have certainly denied ˹the truth˺, so they will soon face the consequences of their ridicule
N J Dawood
they disbelieved, but the truth of that which they have laughed to scorn will dawn upon them
Safi Kaskas
They have already denied the truth, but the news of what they used to ridicule will come back to [hunt] them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek