Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 6 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الشعراء: 6]
﴿فقد كذبوا فسيأتيهم أنباء ما كانوا به يستهزئون﴾ [الشعراء: 6]
| Islamic Foundation Ils ont deja ose tout dementir. Alors, il leur parviendra bientot des nouvelles de ce qu’ils tournaient en derision |
| Islamic Foundation Ils ont déjà osé tout démentir. Alors, il leur parviendra bientôt des nouvelles de ce qu’ils tournaient en dérision |
| Muhammad Hameedullah Et ils ont traite de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientot des nouvelles de ce dont ils se raillaient |
| Muhammad Hamidullah Et ils ont traite de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientot des nouvelles de ce dont ils se raillent |
| Muhammad Hamidullah Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent |
| Rashid Maash en criant au mensonge. Ils subiront donc un jour les consequences de leurs moqueries |
| Rashid Maash en criant au mensonge. Ils subiront donc un jour les conséquences de leurs moqueries |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils le traitent de mensonge, mais ils auront des nouvelles de ce qu’ils tournaient en derision |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils le traitent de mensonge, mais ils auront des nouvelles de ce qu’ils tournaient en dérision |