Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 62 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ كـَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ ﴾
[الشعراء: 62]
﴿قال كلا إن معي ربي سيهدين﴾ [الشعراء: 62]
Mohammad Habib Shakir He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out |
Mohammad Shafi Moses said, "No! My Lord is with me. HE will guide me |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me |
Mufti Taqi Usmani He said, “Never! Indeed with me is my Lord. He will guide me.” |
Muhammad Asad He replied: Nay indeed! My Sustainer is with me, [and] He will guide me!” |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Not at all. Surely my Lord is with me; He will soon guide me |
Muhammad Sarwar When the two groups came close to each other, the companions of Moses said, "We will be caught |
Muhammad Taqi Usmani He said, .Never! Indeed with me is my Lord. He will guide me |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.” |
Mustafa Khattab God Edition Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.” |
N J Dawood No,‘ he said, ‘my Lord is with me, and He will guide me.‘ |
Safi Kaskas [Moses] said, "No! my Lord is with me; He will guide me |