×

Throw down your staff!” But when he saw it slithering as if 27:10 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:10) ayat 10 in British

27:10 Surah An-Naml ayat 10 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 10 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 10]

Throw down your staff!” But when he saw it slithering as if it were a snake, he turned and ran away without looking back. “O Moses, do not be afraid! Indeed, the messengers should have no fear in My presence

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى, باللغة البريطانية

﴿وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى﴾ [النَّمل: 10]

Mohammad Habib Shakir
And cast down your staff. So when he saw it in motion as if it were a serpent, he turned back retreating and did not return: O Musa! fear not; surely the apostles shall not fear in My presence
Mohammad Shafi
And throw your staff down!" Then he saw it (staff) stir as if it were a serpent. And he took to flight and did not look back! "O Moses! Fear not. The Messengers need have no fear in My Presence
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And throw down thy staff! But when he saw it writhing as it were a demon, he turned to flee headlong; (but it was said unto him): O Moses! Fear not! the emissaries fear not in My presence
Mufti Taqi Usmani
And cast your staff down.” So when he saw it moving, as if it was a snake, he retreated turning his back, and did not look behind. “O Mūsā, be not scared. I am such that the messengers are not scared before Me
Muhammad Asad
[And then He said:] “Now throw down thy staff!” But when he saw it move rapidly, as if it were a serpent, he drew back [in terror], and did not [dare to] return. [And God spoke to him again:] O Moses! Fear not - for, behold, no fear need the message-bearers have in My Presence
Muhammad Mahmoud Ghali
And cast down your staff." So, as soon as he saw it shaking as if it were a jinni, he turned away withdrawing and did not retrace his steps. "O Musa, do not fear (anything). Surely I (am The One); the Emissaries do not fear (anything) close to Me
Muhammad Sarwar
Throw down your staff." When Moses saw his staff on the ground moving like a living creature, he stepped back and did not come forward again. The Lord said,"Moses, do not be afraid. Messengers do not become afraid in My presence
Muhammad Taqi Usmani
And cast your staff down. So when he saw it moving, as if it was a snake, he retreated turning his back, and did not look behind. .O Musa, be not scared. I am such that the messengers are not scared before Me
Mustafa Khattab Allah Edition
Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Do not be afraid! Messengers should have no fear in My presence
Mustafa Khattab God Edition
Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹God reassured him,˺ “O Moses! Do not be afraid! Messengers should have no fear in My presence
N J Dawood
Throw down your staff.‘ And when he saw it slithering like a serpent, he turned and fled, without a backward glance. ‘Moses, do not be afraid,‘ said He. ‘My apostles are never afraid in My presence
Safi Kaskas
Throw down your staff." But when he saw it moving as if it were a snake, he ran away and did not turn. [God said], "Moses, do not be afraid. In My presence the Messengers do not have anything to fear
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek