Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 25 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ﴾
[النَّمل: 25]
﴿ألا يسجدوا لله الذي يخرج الخبء في السموات والأرض ويعلم ما تخفون﴾ [النَّمل: 25]
Mohammad Habib Shakir That they do not make obeisance to Allah, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth and knows what you hide and what you make manifest |
Mohammad Shafi And the Satan prompts them not to bow to Allah Who it is that takes out the hidden, in the heavens and on earth, and knows what you conceal and what you declare |
Mufti Taqi Usmani that is, they do not prostrate to Allah who brings forth what is hidden in the heavens and the earth,-and who knows whatever you conceal and whatever you reveal.” |
Muhammad Asad [for they have come to believe] that they ought not to adore God [although it is He] who brings forth all that is hidden in the heavens and on earth, and knows all that you would conceal as well as all that you bring into the open |
Muhammad Mahmoud Ghali So that they do not prostrate (themselves) to Allah, Who brings out what is hidden in the heavens and the earth. And He knows whatever you conceal and whatever you make public |
Muhammad Sarwar (Satan has done this) so that they will not worship God who brings forth whatever is hidden in the heavens and the earth and knows whatever you conceal or reveal |
Muhammad Taqi Usmani that is, they do not prostrate to Allah who brings forth what is hidden in the heavens and the earth,__and who knows whatever you conceal and whatever you reveal |
Mustafa Khattab Allah Edition so they do not prostrate to Allah, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you ˹all˺ conceal and what you reveal |
Mustafa Khattab God Edition so they do not prostrate to God, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you ˹all˺ conceal and what you reveal |
N J Dawood to the worship of God, who brings to light all that is hidden in the heavens and the earth and knows what you conceal and what you reveal |
Safi Kaskas Should they not bow to God, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth, and who knows what you conceal and what you declare |