Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 57 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[النَّمل: 57]
﴿فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها من الغابرين﴾ [النَّمل: 57]
| Mohammad Habib Shakir But We delivered him and his followers except his wife; We ordained her to be of those who remained behind |
| Mohammad Shafi We then saved him and his family, except for his wife whom We willed to be among those that stayed behind |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then We saved him and his household save his wife; We destined her to be of those who stayed behind |
| Mufti Taqi Usmani So, We saved him and his family, except his wife. We destined her to remain among those who stayed behind |
| Muhammad Asad Thereupon We saved him and his household - all but his wife, whom We willed to be among those that stayed behind |
| Muhammad Mahmoud Ghali So We delivered him and his family, except his wife; We determined she should be of the laggards |
| Muhammad Sarwar We saved (Lot) and his family except his wife who was destined to remain behind |
| Muhammad Taqi Usmani So, We saved him and his family, except his wife. We destined her to remain among those who stayed behind |
| Mustafa Khattab Allah Edition So We delivered him and his family, except his wife. We had destined her to be one of the doomed |
| Mustafa Khattab God Edition So We delivered him and his family, except his wife. We had destined her to be one of the doomed |
| N J Dawood So We delivered him and all his household, except his wife, whom We caused to stay behind |
| Safi Kaskas So We saved him and his family, except for his wife; We determined she would be with those who stayed behind |