Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 67 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ ﴾
[القَصَص: 67]
﴿فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين﴾ [القَصَص: 67]
Mohammad Habib Shakir But as to him who repents and believes and does good, maybe he will be among the successful |
Mohammad Shafi Then he who repents and believes and does right deeds — he may be among the successful ones |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But as for him who shall repent and believe and do right, he haply may be one of the successful |
Mufti Taqi Usmani As for the one who repents and becomes a believer and acts righteously, hopefully he will be among the successful |
Muhammad Asad But as against this - anyone who repents and attains to faith and does righteous deeds may well [hope to] find himself among those who achieve a happy state [in the life to come] |
Muhammad Mahmoud Ghali So, as for him who repents, and believes, and does righteousness, then he may be among the prosperers |
Muhammad Sarwar However, those who have repented and have become righteously striving believers will perhaps have everlasting happiness |
Muhammad Taqi Usmani As for the one who repents and becomes a believer and acts righteously, hopefully he will be among the successful |
Mustafa Khattab Allah Edition As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful |
Mustafa Khattab God Edition As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful |
N J Dawood But those that repented and embraced the Faith and did what was right may hope for salvation |
Safi Kaskas As for the one who has repented, believed, and done righteous deeds, he can hope that to be counted among the successful |