Quran with German translation - Surah Al-Qasas ayat 67 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ ﴾
[القَصَص: 67]
﴿فأما من تاب وآمن وعمل صالحا فعسى أن يكون من المفلحين﴾ [القَصَص: 67]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Der aber, der bereut und glaubt und das Rechte wirkt - (es ist) wohl, daß er unter den Erfolgreichen sein wird |
Adel Theodor Khoury Wer aber umkehrt und glaubt und Gutes tut, der moge zu denen gehoren, denen es wohl ergeht |
Adel Theodor Khoury Wer aber umkehrt und glaubt und Gutes tut, der möge zu denen gehören, denen es wohl ergeht |
Amir Zaidan Und hinsichtlich desjenigen, der bereut, den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes tut, dieser wird dann von den Erfolgreichen sein |
Amir Zaidan Und hinsichtlich desjenigen, der bereut, den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes tut, dieser wird dann von den Erfolgreichen sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was aber jemanden angeht, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt, der wird vielleicht zu denjenigen gehoren, denen es wohl ergeht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was aber jemanden angeht, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt, der wird vielleicht zu denjenigen gehören, denen es wohl ergeht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was aber jemanden angeht, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt, der wird vielleicht zu denjenigen gehoren, denen es wohl ergeht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was aber jemanden angeht, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt, der wird vielleicht zu denjenigen gehören, denen es wohl ergeht |