Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 73 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[القَصَص: 73]
﴿ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم﴾ [القَصَص: 73]
Mohammad Habib Shakir And out of His mercy He has made for you the night and the day, that you may rest therein, and that you may seek of His grace, and that you may give thanks |
Mohammad Shafi And by His mercy He has made for you the night wherein to rest and the day to seek some of His provisions, and to be thankful |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Of His mercy hath He appointed for you night and day, that therein ye may rest, and that ye may seek His bounty, and that haply ye may be thankful |
Mufti Taqi Usmani And it is out of His mercy that He has made day and night for you, so that you may have rest in it, and so that you may search for His grace, and so that you may be grateful |
Muhammad Asad For it is out of His grace that He has made for you the night and the day, so that you might rest therein as well as seek to obtain [what you need] of His bounty: and [He gave you all this] so that you might have cause to be grateful |
Muhammad Mahmoud Ghali And of His mercy He has made the night and the daytime for you to rest in, and to seek after His Grace, and that possibly you would thank (Him) |
Muhammad Sarwar He has made the night and day for you to rest as a mercy to you and seek His favor and that perhaps you will give Him thanks |
Muhammad Taqi Usmani And it is out of His mercy that He has made day and night for you, so that you may have rest in it, and so that you may search for His grace, and so that you may be grateful |
Mustafa Khattab Allah Edition It is out of His mercy that He has made for you the day and night so that you may rest ˹in the latter˺ and seek His bounty ˹in the former˺, and perhaps you will be grateful |
Mustafa Khattab God Edition It is out of His mercy that He has made for you the day and night so that you may rest ˹in the latter˺ and seek His bounty ˹in the former˺, and perhaps you will be grateful |
N J Dawood Of His mercy He has given you the night to rest in, and the day that you may seek His bounty and give thanks |
Safi Kaskas But, out of His mercy, He made the night and the day for you so that you may rest, and seek from His favor, and perhaps give thanks |