×

Do they not see how Allah originates the creation then resurrects it? 29:19 British translation

Quran infoBritishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:19) ayat 19 in British

29:19 Surah Al-‘Ankabut ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]

Do they not see how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على, باللغة البريطانية

﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]

Mohammad Habib Shakir
What! do they not consider how Allah originates the creation, then reproduces it? Surely that is easy to Allah
Mohammad Shafi
Do they not see how Allah generates creation and then regenerates it? That is indeed easy for Allah
Mohammed Marmaduke William Pickthall
See they not how Allah produceth creation, then reproduceth it? Lo! for Allah that is easy
Mufti Taqi Usmani
Did they not see how Allah originates the creation, then He will do it again. Surely this is easy for Allah
Muhammad Asad
Are then they [who deny the truth] not aware of how God creates [life] in the first instance, and then brings it forth anew? This, verily, is easy for God
Muhammad Mahmoud Ghali
And have they not seen how Allah starts creation, thereafter He brings it back again. Surely that is easy for Allah
Muhammad Sarwar
Have they not seen how God begins the creation and then turns it back? This is not difficult at all for God
Muhammad Taqi Usmani
Did they not see how Allah originates the creation, then He will do it again. Surely this is easy for Allah
Mustafa Khattab Allah Edition
Have they not seen how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah
Mustafa Khattab God Edition
Have they not seen how God originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for God
N J Dawood
Do they not see how God brings the Creation into being, and then restores it? Surely that is easy enough for God
Safi Kaskas
Have they not considered how God begins creation and then repeats it? That, for God, is easy
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek