×

Say, “Travel through the land and see how He originated the creation, 29:20 British translation

Quran infoBritishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:20) ayat 20 in British

29:20 Surah Al-‘Ankabut ayat 20 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 20 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 20]

Say, “Travel through the land and see how He originated the creation, then Allah will repeat it a second time. Indeed, Allah is Most Capable of all things.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة, باللغة البريطانية

﴿قل سيروا في الأرض فانظروا كيف بدأ الخلق ثم الله ينشئ النشأة﴾ [العَنكبُوت: 20]

Mohammad Habib Shakir
Say: Travel in the earth and see how He makes the first creation, then Allah creates the latter creation; surely Allah has power over all things
Mohammad Shafi
Say, "Travel on the earth and see how He has originated creation. And then Allah shall raise another type of existence. Indeed, Allah can do anything
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (O Muhammad): Travel in the land and see how He originated creation, then Allah bringeth forth the later growth. Lo! Allah is Able to do all things
Mufti Taqi Usmani
Say, “Go about in the land and look how He has originated the creation. Then Allah will create the subsequent creation. Surely Allah is powerful to do everything.”
Muhammad Asad
Say: “Go all over the earth and behold how [wondrously] He has created [man] in the first instance: and thus, too, will God bring into being your second life for, verily, God has the power to will anything
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Travel in the earth, then look how He began creation. Thereafter Allah brings into being the last bringing up. Surely Allah is Ever-Determiner of everything
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say to them, "Travel through the land and see how He has begun the creation and how He will invent the next life. God has power over all things
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Go about in the land and look how He has originated the creation. Then Allah will create the subsequent creation. Surely Allah is powerful to do everything
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see how He originated the creation, then Allah will bring it into being one more time. Surely Allah is Most Capable of everything
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see how He originated the creation, then God will bring it into being one more time. Surely God is Most Capable of everything
N J Dawood
Say: ‘Roam the earth and see how God has brought the Creation into being. Then will God initiate the Latter Creation. God has power over all things
Safi Kaskas
Say, "Travel throughout the earth and observe how He brings life into being. Then God will bring the next life into being, for God has power over all things
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek