Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 7 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 7]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم ولنجزينهم أحسن الذي كانوا يعملون﴾ [العَنكبُوت: 7]
Mohammad Habib Shakir And (as for) those who believe and do good, We will most certainly do away with their evil deeds and We will most certainly reward them the best of what they did |
Mohammad Shafi And those who believe and do righteous deeds, We shall certainly purge them of their bad deeds and shall certainly reward them for the good work that they did |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did |
Mufti Taqi Usmani Those who believe and do righteous deeds, We will expiate their bad deeds and will give them a better reward (than their expectation) for what they used to do |
Muhammad Asad And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who have believed and done deeds of righteousness, indeed We will definitely expiate for them their odious deeds, and indeed We will definitely recompense them the best of whatever they were doing |
Muhammad Sarwar We shall expiate the sins of the righteously striving believers and shall reward them better than their deeds |
Muhammad Taqi Usmani Those who believe and do righteous deeds, We will expiate their bad deeds and will give them a better reward (than their expectation) for what they used to do |
Mustafa Khattab Allah Edition As for those who believe and do good, We will certainly absolve them of their sins, and reward them according to the best of what they used to do |
Mustafa Khattab God Edition As for those who believe and do good, We will certainly absolve them of their sins, and reward them according to the best of what they used to do |
N J Dawood Those that have faith and do good works, We shall surely cleanse of their sins and requite according to their noblest deeds |
Safi Kaskas As for those who believe and do good deeds, We will remove their bad deeds and will reward them according to the best of what they have done |