×

Say to those who disbelieve: “You will soon be defeated and gathered 3:12 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:12) ayat 12 in British

3:12 Surah al-‘Imran ayat 12 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 12 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[آل عِمران: 12]

Say to those who disbelieve: “You will soon be defeated and gathered into Hell. What a terrible resting place!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد, باللغة البريطانية

﴿قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون إلى جهنم وبئس المهاد﴾ [آل عِمران: 12]

Mohammad Habib Shakir
Say to those who disbelieve: You shall be vanquished, and driven together to hell; and evil is the resting-place
Mohammad Shafi
Say to those who suppress the Truth, "Vanquished shall you soon be, and driven all together shall you be to Hell! And it is a horrible place to rest
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (O Muhammad) unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting-place
Mufti Taqi Usmani
Say to those who disbelieve: “You shall soon be overcome and shall be gathered into Hell. Indeed, it is an evil bed (in which) to rest.”
Muhammad Asad
Say unto those who are bent on denying the truth: "You shall be overcome and gathered unto hell - and how evil a resting-place
Muhammad Mahmoud Ghali
Say to the ones who have disbelieved, "You will be overcome and mustered to Hell, and miserable is the resting place
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell the unbelievers that they will soon be defeated and driven into Hell, a terrible dwelling
Muhammad Taqi Usmani
Say to those who disbelieve: .You shall soon be overcome and shall be gathered into Hell. Indeed, it is an evil bed (in which) to rest
Mustafa Khattab Allah Edition
˹O Prophet!˺ Tell the disbelievers, “Soon you will be overpowered and driven to Hell—what an evil place to rest!”
Mustafa Khattab God Edition
˹O Prophet!˺ Tell the disbelievers, “Soon you will be overpowered and driven to Hell—what an evil place to rest!”
N J Dawood
Say to the unbelievers: ‘You shall be overthrown and driven into Hell ― an evil resting-place!‘
Safi Kaskas
Say to the unbelievers, "You will be defeated and gathered into Hell - a dreadful suffering place
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek