×

If you are killed in the way of Allah or die, then 3:157 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:157) ayat 157 in British

3:157 Surah al-‘Imran ayat 157 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 157 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 157]

If you are killed in the way of Allah or die, then forgiveness and mercy from Allah are far better than what they accumulate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير, باللغة البريطانية

﴿ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير﴾ [آل عِمران: 157]

Mohammad Habib Shakir
And if you are slain in the way of Allah or you die, certainly forgiveness from Allah and mercy is better than what they amass
Mohammad Shafi
And if you are killed in the way of Allah, or you die, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And what though ye be slain in Allah's way or die therein? Surely pardon from Allah and mercy are better than all that they amass
Mufti Taqi Usmani
If you are killed in the way of Allah or die, the forgiveness from Allah and the mercy is far better than what they accumulate
Muhammad Asad
And if indeed you are slain or die in God's cause, then surely forgiveness from God and His grace are better than all that one could amass [in this world]
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed in case you are killed in the way of Allah or die, indeed forgiveness from Allah and mercy are more charitable than whatever they (heap) together
Muhammad Sarwar
If you were to die or to be killed for the cause of God, certainly His forgiveness and mercy is far better than your worldly gains
Muhammad Taqi Usmani
If you are killed in the way of Allah or die, the forgiveness from Allah and the mercy is far better than what they accumulate
Mustafa Khattab Allah Edition
Should you be martyred or die in the cause of Allah, then His forgiveness and mercy are far better than whatever ˹wealth˺ those ˹who stay behind˺ accumulate
Mustafa Khattab God Edition
Should you be martyred or die in the cause of God, then His forgiveness and mercy are far better than whatever ˹wealth˺ those ˹who stay behind˺ accumulate
N J Dawood
If you should be slain in the cause of God or die, God‘s forgiveness and His mercy would surely be better than the riches they amass
Safi Kaskas
If you die or are killed in God's path, there is forgiveness and mercy from God better than all the wealth one might accumulate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek