Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 157 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 157]
﴿ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير﴾ [آل عِمران: 157]
Abdulbaki Golpinarli Andolsun ki Allah yolunda oldurulmeniz, yahut olmeniz, Allah'ın yarlıgaması ve rahmeti, onların topladıklarından hayırlıdır |
Adem Ugur Eger Allah yolunda oldurulur ya da olurseniz, sunu bilin ki, Allah´ın magfireti ve rahmeti onların topladıkları butun seylerden daha hayırlıdır |
Adem Ugur Eğer Allah yolunda öldürülür ya da ölürseniz, şunu bilin ki, Allah´ın mağfireti ve rahmeti onların topladıkları bütün şeylerden daha hayırlıdır |
Ali Bulac Andolsun, eger Allah yolunda oldurulur ya da olurseniz, Allah'tan olan bir bagıslanma ve rahmet, onların butun toplamakta olduklarından daha hayırlıdır |
Ali Bulac Andolsun, eğer Allah yolunda öldürülür ya da ölürseniz, Allah'tan olan bir bağışlanma ve rahmet, onların bütün toplamakta olduklarından daha hayırlıdır |
Ali Fikri Yavuz Andolsun, eger siz Allah yolunda oldurulur veya olurseniz, Allah’ın bagıslama ve esirgemesi, onların toplayacakları dunya menfaatından elbette daha hayırlıdır |
Ali Fikri Yavuz Andolsun, eğer siz Allah yolunda öldürülür veya ölürseniz, Allah’ın bağışlama ve esirgemesi, onların toplayacakları dünya menfaatından elbette daha hayırlıdır |
Celal Y Ld R M Sanıma yemin olsun ki, eger Allah yolunda oldurulur veya olurseniz, suphesiz Allah´tan magfiret ve rahmet onların toplayıp biriktirdiklerinden daha hayırlıdır |
Celal Y Ld R M Şanıma yemin olsun ki, eğer Allah yolunda öldürülür veya ölürseniz, şüphesiz Allah´tan mağfiret ve rahmet onların toplayıp biriktirdiklerinden daha hayırlıdır |