Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 157 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 157]
﴿ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير﴾ [آل عِمران: 157]
Abu Adel И, конечно, если бы вы (о, верующие) будете убиты на пути Аллаха или умрете (во время сражения), то прощение от Аллаха и милосердие – лучше того, что они [неверующие] собирают [лучше любых мирских благ] |
Elmir Kuliev Yesli vy budete ubity na puti Allakha ili umrete, to proshcheniye ot Allakha i milost' okazhutsya luchshe togo, chto oni nakaplivayut |
Elmir Kuliev Если вы будете убиты на пути Аллаха или умрете, то прощение от Аллаха и милость окажутся лучше того, что они накапливают |
Gordy Semyonovich Sablukov Deystvitel'no, budete li vy ubity na puti Bozh'yem, ili umrote, vam proshcheniye ot Boga i milost', kotoraya luchshe togo, chto sobirayete vy zdes' |
Gordy Semyonovich Sablukov Действительно, будете ли вы убиты на пути Божьем, или умрёте, вам прощение от Бога и милость, которая лучше того, что собираете вы здесь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I, konechno, yesli by vy byli ubity na puti Allakha ili umerli, to proshcheniye ot Allakha i miloserdiye - luchshe togo, chto vy sobirayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И, конечно, если бы вы были убиты на пути Аллаха или умерли, то прощение от Аллаха и милосердие - лучше того, что вы собираете |