×

It is Satan who frightens [you] through his allies. Do not fear 3:175 British translation

Quran infoBritishSurah al-‘Imran ⮕ (3:175) ayat 175 in British

3:175 Surah al-‘Imran ayat 175 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 175]

It is Satan who frightens [you] through his allies. Do not fear them, but fear Me, if you are [true] believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين, باللغة البريطانية

﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]

Mohammad Habib Shakir
It is only the Shaitan that causes you to fear from his friends, but do not fear them, and fear Me if you are believers
Mohammad Shafi
It is only the Satan, who frightens you of those who are close to him. Fear them not then! And fear Me, if you do believe in Me
Mohammed Marmaduke William Pickthall
It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers
Mufti Taqi Usmani
It is none but Satan who frightens (you) of his friends. So, do not fear them; but fear Me, if you are believers
Muhammad Asad
It is but Satan who instils [into you] fear of his allies: so fear them not, but fear Me, if you are [truly] believers
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely that is only Ash-Shaytan (The all-vicious; i.e., the devil) frightening his patronized ones, so do not fear them and fear Me in case you are believers
Muhammad Sarwar
It is Satan who frightens his friends. Do not be afraid of them (enemies) but have fear of Me if you truly believe
Muhammad Taqi Usmani
It is none but Satan who frightens (you) of his friends. So, do not fear them; but fear Me, if you are believers
Mustafa Khattab Allah Edition
That ˹warning˺ was only ˹from˺ Satan, trying to prompt you to fear his followers. So do not fear them; fear Me if you are ˹true˺ believers
Mustafa Khattab God Edition
That ˹warning˺ was only ˹from˺ Satan, trying to prompt you to fear his followers. So do not fear them; fear Me if you are ˹true˺ believers
N J Dawood
It is Satan that causes his followers to be feared. But have no fear of them, and fear Me, if you are true believers
Safi Kaskas
It is Satan who is trying to get you to fear his allies, so do not be afraid, but fear Me, if you are believers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek