Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 175]
﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]
Al Bilal Muhammad Et Al It is Satan that suggests to you the fear of his allies. Do not be afraid of them, but instead fear Me, if you have faith |
Ali Bakhtiari Nejad It is only Satan that scares his supporters, so do not fear them (Satan’s supporters) and fear Me if you are believers |
Ali Quli Qarai That is only Satan frightening [you] of his followers! So fear them not, and fear Me, should you be faithful |
Ali Unal It was but that (human) devil who, (by provoking alarm,) desires to make you fearful of his allies. So do not fear them, but fear Me, if you are (true) believers |
Hamid S Aziz It is only Satan who frightens his friends. Fear them not, but fear Me, if you be true believers |
John Medows Rodwell Only would that Satan instil the fear of his adherents: Fear them not, but fear me if ye are believers |
Literal But that (is) the devil , he frightens his patrons/supporters , so do not fear them, and fear Me, if you were believers |
Mir Anees Original It is only the devil who makes you afraid of his friends, so do not fear them but fear Me if you are believers |
Mir Aneesuddin It is only the devil who makes you afraid of his friends, so do not fear them but fear Me if you are believers |