×

Then the end of the evildoers was utterly evil because they rejected 30:10 British translation

Quran infoBritishSurah Ar-Rum ⮕ (30:10) ayat 10 in British

30:10 Surah Ar-Rum ayat 10 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 10 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الرُّوم: 10]

Then the end of the evildoers was utterly evil because they rejected the signs of Allah and used to ridicule them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها, باللغة البريطانية

﴿ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها﴾ [الرُّوم: 10]

Mohammad Habib Shakir
Then evil was the end of those who did evil, because they | rejected the communications of Allah and used to mock them
Mohammad Shafi
Then the end of those who did evil — in that they denied the Truth of Allah's Verses/signs and ridiculed them — is evil
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then evil was the consequence to those who dealt in evil, because they denied the revelations of Allah and made a mock of them
Mufti Taqi Usmani
Then the end of those who did evil was evil, because they rejected the verses of Allah and used to make mockery of them
Muhammad Asad
And once again: evil is bound to be the end of those who do evil by giving the lie to God’s messages and deriding them
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter, the end of the ones who had done odious (deeds) was an utterly odious (end) for that they cried lies to the signs of Allah and used to mock at them
Muhammad Sarwar
The end of the evil-doers was terrible, for they had rejected the revelations of God and mocked them
Muhammad Taqi Usmani
Then the end of those who did evil was evil, because they rejected the verses of Allah and used to make mockery of them
Mustafa Khattab Allah Edition
Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of Allah
Mustafa Khattab God Edition
Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of God
N J Dawood
Evil was the end of those who did evil, because they had disbelieved God‘s revelations and derided them
Safi Kaskas
The final fate of those who did evil was the worst, then, because they denied and ridiculed the signs of God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek