Quran with Russian translation - Surah Ar-Rum ayat 10 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الرُّوم: 10]
﴿ثم كان عاقبة الذين أساءوا السوأى أن كذبوا بآيات الله وكانوا بها﴾ [الرُّوم: 10]
Abu Adel Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом [их постигло адское наказание] за то, что они отвергли знамения Аллаха [не уверовали в них] и насмехались над ними [над знамениями Аллаха] |
Elmir Kuliev Kontsom tekh, kto tvoril zlo, stalo zlo, potomu chto oni sochli lozh'yu znameniya Allakha i nasmekhalis' nad nimi |
Elmir Kuliev Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха и насмехались над ними |
Gordy Semyonovich Sablukov Poslednim, samym zlym, delom tekh, kotoryye delali zlo, bylo to, chto oni pochli lozhnymi znameniya Bozhii i nad nimi izdevalis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Последним, самым злым, делом тех, которые делали зло, было то, что они почли ложными знамения Божии и над ними издевались |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Potom konets tekh, kotoryye tvorili zloye, okazalsya zlom za to, chto oni ob"yavili lozh'yu znameniya Allakha i izdevalis' nad nimi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Потом конец тех, которые творили злое, оказался злом за то, что они объявили ложью знамения Аллаха и издевались над ними |