×

As for those who believe and do righteous deeds, they will have 32:19 British translation

Quran infoBritishSurah As-Sajdah ⮕ (32:19) ayat 19 in British

32:19 Surah As-Sajdah ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah As-Sajdah ayat 19 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 19]

As for those who believe and do righteous deeds, they will have gardens to dwell in, as an accommodation for what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون, باللغة البريطانية

﴿أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون﴾ [السَّجدة: 19]

Mohammad Habib Shakir
As for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did
Mohammad Shafi
And for those who believe and do good deeds, there are Gardens to live in — a hospitable resort for what they did
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But as for those who believe and do good works, for them are the Gardens of Retreat - a welcome (in reward) for what they used to do
Mufti Taqi Usmani
As for those who believe and do righteous deeds, for them there are gardens to dwell, as an honorable hospitality for what they used to do
Muhammad Asad
As for those who attain to faith and do righteous deeds - gardens of rest await them, as a welcome [from God], in result of what they did
Muhammad Mahmoud Ghali
As for the ones who have believed and done deeds of righteousness, then for them are the Gardens of Abode as quarters for whatever they were doing
Muhammad Sarwar
The righteously striving believers will have Paradise for their dwelling as the reward of their good deeds
Muhammad Taqi Usmani
As for those who believe and do righteous deeds, for them there are gardens to dwell, as an honorable hospitality for what they used to do
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who believe and do good, they will have the Gardens of ˹Eternal˺ Residence—as an accommodation for what they used to do
Mustafa Khattab God Edition
As for those who believe and do good, they will have the Gardens of ˹Eternal˺ Residence—as an accommodation for what they used to do
N J Dawood
As for those that believe and do good works, they shall be lodged in the Gardens of Paradise in recompense for their labours
Safi Kaskas
As for those who believed and did good deeds, there will be Gardens of Refuge for them as an accommodation for what they have done
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek