Quran with English translation - Surah As-Sajdah ayat 19 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 19]
﴿أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون﴾ [السَّجدة: 19]
Al Bilal Muhammad Et Al For those who believe and do righteous deeds, they have gardens as hospitable homes, for those deeds |
Ali Bakhtiari Nejad As for those who believed and did good works, then they have (eternal) housing in gardens as entertainment for what they were doing |
Ali Quli Qarai As for those who have faith and do righteous deeds, for them will be the gardens of the Abode—a hospitality for what they used to do |
Ali Unal As for those who believe and do good, righteous deeds, for them are Gardens of Refuge and Dwelling, as a welcome (from God, in return) for what they have been doing |
Hamid S Aziz As for those who believe and do good, the Gardens are their homes - a hospitable welcome for what they did |
John Medows Rodwell As to those who believe and do that which is right, they shall have gardens of eternal abode as the meed of their works |
Literal As to those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so for them (are) treed gardens/paradises (as) the shelter/refuge, a place of descent/prepared guest house because (of) what they were making/doing |
Mir Anees Original As for those who believe and do righteous works, for them are gardens as (their) settling place, a gift for what they used to do |
Mir Aneesuddin As for those who believe and do righteous works, for them are gardens as (their) settling place, a gift for what they used to do |