Quran with French translation - Surah As-Sajdah ayat 19 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 19]
﴿أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نـزلا بما كانوا يعملون﴾ [السَّجدة: 19]
Islamic Foundation Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres auront, pour prix de ce qu’ils faisaient, les Jardins du Refuge pour residence |
Islamic Foundation Ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres auront, pour prix de ce qu’ils faisaient, les Jardins du Refuge pour résidence |
Muhammad Hameedullah Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur residence dans les Jardins du Refuge, en recompense de ce qu’ils œuvraient |
Muhammad Hamidullah Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur residence dans les Jardins du Refuge, en recompense de ce qu'ils œuvraient |
Muhammad Hamidullah Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur résidence dans les Jardins du Refuge, en récompense de ce qu'ils œuvraient |
Rashid Maash Ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres seront accueillis, en recompense de leurs œuvres, dans les jardins du Paradis ou ils trouveront refuge pour l’eternite |
Rashid Maash Ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres seront accueillis, en récompense de leurs œuvres, dans les jardins du Paradis où ils trouveront refuge pour l’éternité |
Shahnaz Saidi Benbetka Car, ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, auront les Jardins (du Paradis) pour demeure en recompense de leurs actions |
Shahnaz Saidi Benbetka Car, ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, auront les Jardins (du Paradis) pour demeure en récompense de leurs actions |