Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 10 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ ﴾
[الأحزَاب: 10]
﴿إذ جاءوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصار وبلغت القلوب﴾ [الأحزَاب: 10]
Mohammad Habib Shakir When they came upon you from above you and from below you, and when the eyes turned dull, and the hearts rose up to the throats, and you began to think diverse thoughts of Allah |
Mohammad Shafi When they came upon you from above you and from below you, and when the eyes swooned and the hearts rose up to the throats, and you began to have misgivings about Allah |
Mohammed Marmaduke William Pickthall When they came upon you from above you and from below you, and when eyes grew wild and hearts reached to the throats, and ye were imagining vain thoughts concerning Allah |
Mufti Taqi Usmani (Recall) when they came upon you from above you and from below you, and when the eyes were distracted, and the hearts reached the throats, and you were thinking about Allah all sorts of thoughts |
Muhammad Asad [Remember what you felt] when they came upon you from above you and from below you, and when [your] eyes became dim and [your] hearts came up to [your] throats, and [when] most conflicting thoughts about God passed through your minds |
Muhammad Mahmoud Ghali As they came against you from above you and from below you, and as beholdings swerved and hearts reached to the larynxes; and you surmised vain surmises about Allah |
Muhammad Sarwar Eyes became dull and hearts almost reached the throat when they attacked you from above and below and you started to think of God with suspicion |
Muhammad Taqi Usmani (Recall) when they came upon you from above you and from below you, and when the eyes were distracted, and the hearts reached the throats, and you were thinking about Allah all sorts of thoughts |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Remember˺ when they came at you from east and west, when your eyes grew wild ˹in horror˺ and your hearts jumped into your throats, and you entertained ˹conflicting˺ thoughts about Allah |
Mustafa Khattab God Edition ˹Remember˺ when they came at you from east and west, when your eyes grew wild ˹in horror˺ and your hearts jumped into your throats, and you entertained ˹conflicting˺ thoughts about God |
N J Dawood They attacked you from above and from below, so that your eyes were blurred, your hearts leapt up to your throats, and you thought ill of God‘s design |
Safi Kaskas When they [the enemy] came at you from above you and from below you, when eyes rolled [in fear], and your hearts rose to your throats, and you had [ill] thoughts of God |