×

Those who disbelieve will have a severe punishment, but those who believe 35:7 British translation

Quran infoBritishSurah FaTir ⮕ (35:7) ayat 7 in British

35:7 Surah FaTir ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah FaTir ayat 7 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ ﴾
[فَاطِر: 7]

Those who disbelieve will have a severe punishment, but those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر, باللغة البريطانية

﴿الذين كفروا لهم عذاب شديد والذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر﴾ [فَاطِر: 7]

Mohammad Habib Shakir
(As for) those who disbelieve, they shall have a severe punishment, and (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and a great reward
Mohammad Shafi
Those who suppress the Truth, for them is a severe punishment. And those who believe and do good deeds, for them is forgiveness and a great reward
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those who disbelieve, theirs will be an awful doom; and those who believe and do good works, theirs will be forgiveness and a great reward
Mufti Taqi Usmani
Those who disbelieve will have a severe punishment; and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward
Muhammad Asad
[seeing that] for those who are bent on denying the truth there is suffering severe in store, just as for those who have attained to faith and do righteous deeds there is forgiveness of sins, and a great reward
Muhammad Mahmoud Ghali
The ones who have disbelieved will have a strict torment; and the ones who have believed and done deeds of righteousness will have forgiveness and a great reward
Muhammad Sarwar
The unbelievers will suffer a severe torment, but the righteously striving believers will receive forgiveness and a great reward
Muhammad Taqi Usmani
Those who disbelieve will have a severe punishment; and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward
Mustafa Khattab Allah Edition
Those who disbelieve will have a severe punishment. But those who believe and do good will have forgiveness and a great reward
Mustafa Khattab God Edition
Those who disbelieve will have a severe punishment. But those who believe and do good will have forgiveness and a great reward
N J Dawood
The unbelievers shall have grievous torment, but those that believe and do good works shall have forgiveness and a rich recompense
Safi Kaskas
The unbelievers will have a severe punishment, and those who believe and do good deeds will have forgiveness and great reward
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek