Quran with British translation - Surah FaTir ayat 6 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[فَاطِر: 6]
﴿إن الشيطان لكم عدو فاتخذوه عدوا إنما يدعو حزبه ليكونوا من أصحاب﴾ [فَاطِر: 6]
Mohammad Habib Shakir Surely the Shaitan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party that they may be inmates of the burning |
Mohammad Shafi The devil is indeed your enemy, so take him for an enemy. He only invites his followers to be companions of the burning Fire |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire |
Mufti Taqi Usmani Surely ShaiTān (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire |
Muhammad Asad Behold, Satan is a foe unto you: so treat him as a foe. He but calls on his followers to the end that they might find themselves among such as are destined for the blazing flame – |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely Ash-Shaytan (The ever-Vicious, i.e., the devil) is an enemy to you, so take him to yourselves for an enemy. Surely he calls his party only that they may be among the companions (i.e., inhabitants) of the Blaze |
Muhammad Sarwar Satan is your enemy. Thus, consider him as your enemy. His party only calls you to make you the dwellers of the burning fire |
Muhammad Taqi Usmani Surely ShaiTan (Satan) is an enemy for you. So, take him as an enemy. He only invites his group (to falsehood) so that they become inmates of the blazing fire |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely Satan is an enemy to you, so take him as an enemy. He only invites his followers to become inmates of the Blaze |
Mustafa Khattab God Edition Surely Satan is an enemy to you, so take him as an enemy. He only invites his followers to become inmates of the Blaze |
N J Dawood Satan is your foe: therefore treat him as a foe. He tempts his followers, that they may become the heirs of the Conflagration |
Safi Kaskas Satan is your enemy, so treat him as an enemy. His call on his followers [will only lead them] to be among those of the Blazing Fire |