Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]
﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]
Mohammad Habib Shakir Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know |
Mohammad Shafi Glory to Him Who created pairs of all things — pairs of what the earth grows, pairs of their own kind, and pairs of what they know not |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Glory be to Him Who created all the sexual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not |
Mufti Taqi Usmani Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know |
Muhammad Asad Limitless in His glory is He who has created opposites in whatever the earth produces, and in men’s own selves, and in that of which [as yet] they have no knowledge |
Muhammad Mahmoud Ghali All Extolment be to Him, Who created all the pairs of what the earth grows, and of themselves, and of what they do not know |
Muhammad Sarwar All glory belongs to the One Who has created pairs out of what grow from the earth, out of their soul and out of that which they do not know |
Muhammad Taqi Usmani Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know |
Mustafa Khattab Allah Edition Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know |
Mustafa Khattab God Edition Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know |
N J Dawood Glory be to Him who made all things in pairs: the plants of the earth, mankind themselves, and things they know nothing of |
Safi Kaskas Exalted in His glory is He who created pairs out of whatever the earth produces, as well as from themselves and from other things unknown to them |