×

Glory be to the One Who created all types of things that 36:36 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:36) ayat 36 in British

36:36 Surah Ya-Sin ayat 36 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]

Glory be to the One Who created all types of things that the earth produces, and of themselves, and of things that they have no knowledge about

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا, باللغة البريطانية

﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]

Mohammad Habib Shakir
Glory be to Him Who created pairs of all things, of what the earth grows, and of their kind and of what they do not know
Mohammad Shafi
Glory to Him Who created pairs of all things — pairs of what the earth grows, pairs of their own kind, and pairs of what they know not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Glory be to Him Who created all the sexual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not
Mufti Taqi Usmani
Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know
Muhammad Asad
Limitless in His glory is He who has created opposites in whatever the earth produces, and in men’s own selves, and in that of which [as yet] they have no knowledge
Muhammad Mahmoud Ghali
All Extolment be to Him, Who created all the pairs of what the earth grows, and of themselves, and of what they do not know
Muhammad Sarwar
All glory belongs to the One Who has created pairs out of what grow from the earth, out of their soul and out of that which they do not know
Muhammad Taqi Usmani
Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know
Mustafa Khattab Allah Edition
Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know
Mustafa Khattab God Edition
Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know
N J Dawood
Glory be to Him who made all things in pairs: the plants of the earth, mankind themselves, and things they know nothing of
Safi Kaskas
Exalted in His glory is He who created pairs out of whatever the earth produces, as well as from themselves and from other things unknown to them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek