Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]
﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]
Islamic Foundation Gloire soit rendue a Celui Qui a cree tous les couples qui poussent a partir de la terre, d’eux-memes, et de ce dont ils n’ont aucune connaissance |
Islamic Foundation Gloire soit rendue à Celui Qui a créé tous les couples qui poussent à partir de la terre, d’eux-mêmes, et de ce dont ils n’ont aucune connaissance |
Muhammad Hameedullah Louange a Celui qui a cree tous les couples de ce que la terre fait pousser, d’eux-memes, et de ce qu’ils ne savent pas |
Muhammad Hamidullah Louange a Celui qui a cree tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-memes, et de ce qu'ils ne savent pas |
Muhammad Hamidullah Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas |
Rashid Maash Gloire a Celui qui a cree les differentes varietes d’arbres et de plantes, les hommes et les femmes, et diverses especes de creatures dont ils ignorent jusqu’a l’existence |
Rashid Maash Gloire à Celui qui a créé les différentes variétés d’arbres et de plantes, les hommes et les femmes, et diverses espèces de créatures dont ils ignorent jusqu’à l’existence |
Shahnaz Saidi Benbetka Gloire a Celui qui a cree le couple, dans tout ce que la terre fait germer, en ce qu’ils engendrent eux-memes, et dans ce qu'ils ignorent (les mysteres de l’Univers) |
Shahnaz Saidi Benbetka Gloire à Celui qui a créé le couple, dans tout ce que la terre fait germer, en ce qu’ils engendrent eux-mêmes, et dans ce qu'ils ignorent (les mystères de l’Univers) |