×

The decree [of punishment] has been passed against most of them, for 36:7 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:7) ayat 7 in British

36:7 Surah Ya-Sin ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 7 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 7]

The decree [of punishment] has been passed against most of them, for they will not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون, باللغة البريطانية

﴿لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 7]

Mohammad Habib Shakir
Certainly the word has proved true of most of them, so they do not believe
Mohammad Shafi
Divine verdict has already been passed against most of them, so they believe not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not
Mufti Taqi Usmani
The word has indeed come true about most of them, so they will not believe
Muhammad Asad
Indeed, the word [of God’s condemnation] is bound to come true against most of them: for they will not believe
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed the Saying has already come true against most of them, so they do not believe
Muhammad Sarwar
(I swear) that most of them are doomed to be punished. They have no faith
Muhammad Taqi Usmani
The word has indeed come true about most of them, so they will not believe
Mustafa Khattab Allah Edition
The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe
Mustafa Khattab God Edition
The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe
N J Dawood
On most of them judgement has been passed, yet still they disbelieve
Safi Kaskas
[However], the word [of God] is bound to come true for most of them, for they will not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek