Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 7 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 7]
﴿لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 7]
Islamic Foundation Le verdict a deja ete prononce a l’encontre de la plupart d’entre eux, et ils ne croiront pas |
Islamic Foundation Le verdict a déjà été prononcé à l’encontre de la plupart d’entre eux, et ils ne croiront pas |
Muhammad Hameedullah En effet, la Parole contre la plupart d’entre eux s’est realisee: ils ne croiront donc pas |
Muhammad Hamidullah En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est realisee: ils ne croiront donc pas |
Muhammad Hamidullah En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc pas |
Rashid Maash Ma sentence a deja ete prononcee contre la plupart d’entre eux : ils ne croiront pas |
Rashid Maash Ma sentence a déjà été prononcée contre la plupart d’entre eux : ils ne croiront pas |
Shahnaz Saidi Benbetka La Parole est deja accomplie a l’encontre de la plupart d’entre eux. Ils ne croiront donc pas |
Shahnaz Saidi Benbetka La Parole est déjà accomplie à l’encontre de la plupart d’entre eux. Ils ne croiront donc pas |