Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 39 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الصَّافَات: 39]
﴿وما تجزون إلا ما كنتم تعملون﴾ [الصَّافَات: 39]
| Mohammad Habib Shakir And you shall not be rewarded except (for) what you did |
| Mohammad Shafi And you shall be paid back nothing but for what you did |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Ye are requited naught save what ye did |
| Mufti Taqi Usmani And you will be recompensed for nothing but for what you used to do |
| Muhammad Asad although you shall not be requited for aught but what you were wont to do |
| Muhammad Mahmoud Ghali And in no way will you be recompensed, except according to whatever you were doing |
| Muhammad Sarwar and will be recompensed only for what you deserve |
| Muhammad Taqi Usmani And you will be recompensed for nothing but for what you used to do |
| Mustafa Khattab Allah Edition and will only be rewarded for what you used to do |
| Mustafa Khattab God Edition and will only be rewarded for what you used to do |
| N J Dawood you shall be requited only according to your deeds |
| Safi Kaskas and you will be repaid only for what you used to do |